terça-feira, 12 de outubro de 2010

A carta


As idiotas resolveram tentar me enganar, mas o tiro saiu pela culatra!
Escreveram uma carta fingindo que era o Pedro se declarando pra mim.

De qualquer forma, a carta não faria efeito nenhum, nunca fui muito com a cara dele.

A carta foi parar nas mãos da coordenadora, não sei como...

O pior de tudo é que quando elas foram mandadas pra coordenação, eu tive que ir junto pra inoncentá-las. Tive que dizer que eu sabia que era uma brincadeira (brincadeira idiota, igual a elas). Se eu não fizesse isso, as coisas só piorariam pra mim...

Na verdade, não cheguei nem a ler a carta. Fiquei sabendo que duas delas escreveram. A carta estava com a letra de ambas e elas iam passar a limpo depois. Assim, ficaria com uma letra igual e seria mais "convincente".



That silly girls tried to fool me but it backfired. They wrote a letter pretending that it was Peter saying that he loves me.

Anyway, it wouldn' t touch me, because I don' t like him.

The pedagogical supervisor found out about the letter. I don't know how.

To make matters worse when the pedagogical supervisor called them I also had to go. I had to acquit them. I had to say that it was a joke (a stupid joke, like they). If I hadn't done that, things would be worse to me.

Actually, I didn't even see the letter. I just was told that they wrote it. The letter had two people letters. They wanted to write it out and leave it in just one person letter. So it would be more "convincing".

segunda-feira, 14 de junho de 2010

Caindo



Hoje o idiota do DD puxou a cadeira pra trás quando eu fui sentar. Foi ridículo. A coordenadora estava na sala porque algum professor tinha faltado... E ela não fez nada! Mais um ponto pra competênjcia dela!


Today an idiot gay pulled the chair backwards when I was going to sit. It was ridiculous. The pedagogical supervisor was at my class because some teacher was absent... And she didn't do anything. One score for her competence.

Ai que meda!



Minha mãe não ia poder me buscar hoje. Então ela avisou o porteiro pra eu ir a pé. Ele pediu pra Carol ir lá na sala me avisar. Porém a GP ouviu e correu pra chegar primeiro na minha sala. Ela falou o recado alto pra todo mundo ouvir.
E conseguiu o que queria. A sala inteira começou a me zoar.
Principalmente a VD e a Renata. Dei uma resposta pra elas, que as fizeram calar as bocas.
Mas, elas não deixariam barato.
Na hora da saída vieram atrás de mim.
– Você sabia que se a gente quiser, a gente pode te bater.
– Pois eu não tenho medo. Sei me defender sozinha.

Virei as costas e saí andando. Eu sabia que se tivesse medo, sairia ferida.


My mother would not be able to pick me up today. Then she told the school doorman to say me that .He asked Carol to go there in the room let me know. But the GP listened and ran to arrive in class before Carol. She said the message loud for everyone to hear.
And she got what he wanted. The whole room began to make fun of me, especially Renata and Vanessa I gave an answer to them, that made ​​their mouths shut.
But they would not take this easy.
When I started walking home they were right behind me.
- Do you know that if we want, we can beat you.
- Well, I have no fear. I can defend myself

I turned back and walked away. I knew that if he were afraid they would have hurt me.

Mais cínica impossível


A vaca da Luana resolveu pedir carona pra minha mãe.
Como se ela fosse minha super amiga. Cretina de uma figa!
Pena que eu não pude dizer nada.
Eu deveria ter falado pra ela ir a pé. Assim, ela poderia encontrar no caminho um cara que ela achasse interessante e pagar dez reais pra ele ficar com ela. Será que ele ficaria, ou pegaria o dinheiro e não cumpriria o "trabalho", igual o Edinho fez.
Quem será que está numa pior, hein, querida?


Luana decided to hitch my mother hike.
OMG, it looks like she is my best friend. Cretin!
Too bad I could not say anything.
I musted have asked her to go by walking. So she could meet someone on the way home and pay some cash to the guy stay with her, as she did with Ed. Would he stay, or would he just take the money without doing "the job".
What a situation!

Bullyiers na minha casa


Infelizmente eu fiquei com o pior grupo da merda do trabalho de português.
Pra piorar, o trabalho acabou sendo na minha casa. Nunca vi gente tão hipócrita. Na frente da minha mãe são uns anjos, agora quando estão só comigo na escola são cães.


Unfortunately I got the worst group of Portuguese paper.
To make matters worse, the paper ended up being in my house. I've never seen people so hypocritical. In front of my mother hey act like angels. But when at school they treat me like shit.

GP na minha casa...


Depois de a GP ter feito trabalho na minha casa, ela resolveu falar um monte de mim pra todo mundo.
Falar que meu guarda-roupa era pequeno e dar corda pra todo mundo zoar de mim.


After GP have come to may house to do a pair paper, she decided to talk about me and my house to everyone.
She said that my wardrobe was small and encouraged everybody to make fun of me.

Furando a fila do treino de volley


A cretina da Érica, que estava na minha frente, estava deixando todo mundo passar na frente dela pra eu não jogar. Uma menina da 6ª série viu, disse alguma coisa pra ela e não adiantou nada.
Eu já tenho dificuldades pra jogar. Além de eu não ter prática porque minha outra escola não tinha Educação Física, não tenho o mínimo de incentivo porque aquelas malditas brigam comigo durante os jogos.
Ainda não entendo porque as pessoas dizem que escola particular é melhor do que escola pública. Na escola em que eu estudava não acontecia esse tipo de coisa.


In the volleybal trainning, Erica, who was in front at the line of me was letting everyone jump the lie so I would not play. A 6th grade girl saw it, and said something to her. But it didin't work. I already have a hard time playing. Besides I did not practice because at my other school did not have physical education. I don't even have an incentive because for those girls argue with me during the games.
I still do not understand why people say that private school is better than public school. At the public school that I used to study, this sort of thing didn't happen.

Na reunião de pais


A professora de ciências comentou na reunião aquela história da bancada, sem citar nomes. Por que ela não fez nada pra me ajudar?

The science teacher commented at the parents meeting what happened at bio workbench. Why she didn't do anything to help me?

Me excluindo da bancada do laboratório de biologia



Hoje a idiota da Tatiana resolveu não me deixar ver a experiência na aula de ciências. Eu estava no grupo dela.
Fiquei com medo, tínhamos que anotar os resultados e eu não conseguia ver nada, quando tentava ela me empurrava pra trás.
Mas, no final ela ficou "boazinha" e decidiu deixar eu copiar o que ela tinha anotado.


Today Tatiana decided not to let me see the experience in the science classroom. I was in her group.
I was afraid because we had to take notes of the results and I could not see anything when she tried to push me.
But in the end she became "nice " and let me copy what she had taken notes.

Chantagem


Um dia a idiota da Érica veio me perguntar de quem eu gostava. Na época não era a fim de ninguém, nunca tinha sido, afinal eu só tinha 11 anos. Ela disse que se eu lhe contasse ela seria minha amiga. Interesseira idiota. Aposto que contaria a todo mundo.